Wat moet ik doen om mijn document te laten vertalen?
U mailt ons de tekst die u wilt laten vertalen. Wij analyseren uw tekst en sturen u zo snel mogelijk een offerte. U kunt uw documenten in diverse bestandsformaten aan ons mailen:
- Als Microsoft Office- of Open Office-bestand (voor Windows of Mac)
- Als PDF-bestand
- Als HTML- of XML-bestand
- Als InDesign-bestand
- Als TXT-/RTF-bestand
- Als URL
- …
Ik wil een productbrochure laten vertalen. Wat voor aanvullende informatie hebben jullie nodig?
Wilt u een marketingtekst (bijvoorbeeld een productbrochure of een website) laten vertalen, dan hebben wij meestal nog wat aanvullende informatie nodig: Wat is uw doelgroep? Wat is de belangrijkste “boodschap” in uw tekst? Wat wilt u met de tekst bereiken? Enz. Deze informatie helpt ons om onze vertaling zo vorm te geven dat deze bij de lezer gegarandeerd een gevoelige snaar raakt.
Kunnen jullie met onze huisterminologie rekening houden?
Als u een technische tekst wilt laten vertalen, vragen wij u altijd of u beschikt over bedrijfsspecifieke terminologie. Bij het vertalen van uw tekst houden wij hier dan rekening mee.
Hoe lang gaat mijn vertaling duren?
In onze offertes doen wij u een voorstel voor een leverdatum. Als u de offerte accepteert, stellen we in overleg de definitieve leverdatum vast en kunt u zich met een gerust hart op uw overige werkzaamheden concentreren – uw vertaalproject is in deskundige handen.
Ik wil mijn website laten vertalen. Wat moet ik doen?
** Nadere Nederlandstalige gegevens hierover volgen binnenkort! Intussen verwijzen wij u naar onze Engelstalige pagina. **